Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(2)
We noticed a faint amount of OS-9 visible in both, the cytoplasmic and the wash fraction which could argue for a minimal cytosolic fraction of OS-9.
Given that a faint amount of the normal-sized RNA product is present in neb embryos, splicing at exon 43 is probably not completely abolished by the G>A mutation.
Similar(58)
Two research teams, one at Stanford University and the other at the University of California at Berkeley, have demonstrated that nanotubes work well as tiny chemical sensors, sniffing out faint amounts of gas rapidly at room temperature.
Officer O'Donohue has a badge and a gun and a retractable nightstick and a fancy tool the size of a pager that detects even faint amounts of radiation in the air.
In contrast, in the extracellular-enriched cortical fraction from TG rats, whereas sAPPα was prominent, only faint amounts of Aß monomer were detected.
In line with the Western blot data, extracts from breast tumours showed largely enhanced levels of ADP-ribosylation as compared with the normal tissues, which displayed only very faint amounts of ADP-ribosylated Rho proteins.
It charges with the faintest amount of sunlight or fluorescent light.
What follows is not for the faint of heart or short of breath, as a fair amount of running, crouching and sweating is involved.
The study has clear implications for a dog's success rate because if it is keying on an already faint chemical, when the amount of the substance decreases, the dog may miss detecting it, Dr. Myers said.
He had even gone so far as to express a certain amount of faint contrition, although the Murdoch Defence again reared its head in talk of a testosterone spray allegedly rubbed into his buttocks by a negligent coach.
The liquid was heated to 120 °C for 10 min; then the solution took on a black green color and released a large amount of faint yellow gas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com