Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
I stumbled to the toilet for a bit of nose powder, a vice I've abandoned, and rested my head in a greasy faint against the tiled walls".
Similar(57)
— KEN PLUTNICKI The spell cast every year on Opening Day: The faint belief, against all evidence, that the New York Mets have a shot.
We were engrossed in trying to ascertain the origin of something on a skewer when I felt a faint brush against my shoulder bag and turned around to see a woman dart off into the crowd.
Sizing John, seven lengths behind Douvan when third in the Supreme Novice Hurdle at Cheltenham, was the only horse in a small field with even a faint chance against the favourite on the book, but Douvan confirmed the form almost to the inch with Ruby Walsh, his jockey, again doing little more than point him in the right direction.
"Of course I had heard that a great war was being fought," Mr. Dibba said, sitting in an armchair in his starkly furnished living room, where a single weak light bulb hanging from the ceiling cast faint shadows against the blue walls.
In the 8 controls, VCP-positive nuclei or cytoplasm was rarely observed in the AHCs investigated; only a few nuclei of AHCs showed faint immunoreactivity against VCP.
Control monkeys showed faint immunoreactivity against cathepsin K and MMP-1 in cells covering the articular cartilage and synovial tissues, indicating physiological levels of collagenous degradation.
The church bombings were claimed by the Pakistani Taliban, and a central aim of Western policy has been to persuade the Pakistani authorities to crack down firmly, not faint-heartedly, against that terrorist network.
Feeling a bit faint, I lean against a pole.
The two Magellanic Clouds are visible to the left of the beam as faint, fuzzy patches against the starry background.
The runners and Nordic skiers set off on the groomed track across an ice slab the size of Spain, soon becoming a trail of faint dark specks against a backdrop of white mountains.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com