Your English writing platform
Discover Ludwig"failure to supply" is correct and usable in written English.
You could use it in the form of "Failure to supply the requested information may lead to a penalty."
Exact(42)
Outsourcing has come under fire recently following G4S's failure to supply the requested amount of security staff for the Olympics.
He said the problem had been aggravated by Johnson & Johnson's failure to supply all the appropriate sizes of device.
A glaring omission in the Bush plan is its failure to supply financing to develop these computer systems.
E.ON has been told to pay £7m to the Carbon Trust for its "unacceptable" failure to supply enough advanced smart meters to business customers, regulator Ofgem has revealed.
The world's second largest carmaker was criticised by US regulators on Tuesday for a "troubling" failure to supply information about faulty ignition switches linked to 13 deaths.
Michelin's failure to supply its teams with safe and durable tyres could now force the French tyre company's withdrawal from the sport.
Similar(18)
Even if we assume that tech companies prefer short buildings while professional firms and households are happy in tall ones, the failure to provide ample supply for the latter uses will crowd out some of the former.
He lambasted our "limited politicians" for their failure to "provide secure supplies of energy at affordable cost".
Mr Hakin added: "Rebecca's death was a direct consequence of a prolonged course of wilful neglect, which involved a failure to provide an adequate supply of sufficiently nutritious food and denial of access to medical aid.
Peripheral arterial disease (PAD) results in a failure to adequately supply blood and oxygen (O(2)) to working tissues and presents as claudication pain during walking.
A central paradigm in organ dysfunction is the concept of tissue hypoxia; the failure to adequately supply organs with oxygen [ 16].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com