Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
The court majority read the word to mean simply a failure to count.
The Census Bureau still has to fix another problem: the failure to count prison inmates in their home districts.
Americans overseas in the districts of their legal residence, and a failure to count them could make a slight difference in allocations based on the census.
"In a race where the margin is less than half of 1 percent, the failure to count every vote is a disservice to every voter".
According to a statement by Mr. Feeney and Mr. McKay, irregularities included "failure to count overseas ballots; inconsistent standards used by counties; and changes in standards and manual recount procedures adopted after the election".
Therefore, the court appears to have equated a "rejection" of legal votes with the failure to count legal votes, while at the same time recognizing that a sufficient number of such votes must have been rejected to merit relief.
Similar(44)
An expert panel of the Census Bureau recommended that the census not be adjusted, but its decision neatly sidestepped Democratic arguments about its failure to fully count minorities and poor people and Republican defenses that the Constitution calls for an "actual enumeration".
From this perspective, the very low mortality ratios in some countries are highly suggestive of a failure to adequately count maternal deaths.
The failure of Ucas to count many vocational qualifications towards university applications shuts thousands out.
If there were any Red Sox fans still not appreciative of their team's worst-to-first turnaround, this sad and ugly plea for attention from the symbol of last year's failures should remind them to count their blessings.
Anything short of Champions League status by the end of next season has to count as failure and could cost Hughes his job.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com