Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(4)
Quantum-mechanical calculations can play a decisive role in selecting the right structure if empirical NMR spectrum prediction fails to calculate the chemical shifts of some carbon atoms in an unusual environment not described in the training or reference structural sets.
Of course, he fails to calculate all the expenses that go into running his business.
Hildabrand said studies of the plan are flawed because they fails to calculate that the cuts will spur economic activity and sales tax revenue.
Furthermore, our method can be applied to extra large datasets that the conventional method fails to calculate.
Similar(56)
Fourth, those who claim bribery helps British jobs have failed to calculate that if you can bribe, you can be bribed against.
Because of his military mind-set, Mr. Musharraf failed to calculate, Mr. Gauhar said, that the chief justice would mount a popular movement of lawyers against Mr. Musharraf.
What I failed to calculate is the pain that increases even as one gets on with it".
What they apparently failed to calculate was the extent that advertisements featuring other Vietnam veterans, speaking coolly and directly to the camera, would become the subject of television news shows.
Few Jews could be saved from death, and those who saved them were often outside society themselves: remote communities of nuns, farmers, individuals who failed to calculate the risk that such actions implied.
Mr. Dane also said the study had failed to calculate the costs of illegal immigration, including unpaid taxes, money sent to other countries and drains on public services and health care.
Ranged against this optimism are Germany's big four power suppliers, a host of doubting analysts and economists who say that the government has failed to calculate the cost.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com