Suggestions(1)
Idiom
Keep abreast.
If you keep abreast of things, you stay informed about developments.
Exact(2)
This has given rise to submissions that the UK legislation has failed to keep abreast of the consequences of these advances and is ill-fitted to do so, and that in any event parliament has failed to provide safeguards adequate to meet the developments.
The complainant gave it a good shot, railing against her perception of the series as a "male dominated (boys'-club) environment", claiming that the BBC had "failed to keep abreast of changing social attitudes and values relating to the non-acceptability of sexist humour and the sexual objectification of women", and even quoting a United Nations special rapporteur on Violence Against Women.
Similar(57)
The territory of "irresponsible mother" has spread from "pregnant woman who smokes" to "pregnant woman who drinks, eats tuna, fails to keep abreast of the latest guidelines on bagged salad or allows herself to become too stressed".
The former prolific Liverpool striker has excuses for failing to keep abreast of his ex-team-mate's movement.
It appears that management, despite their protestations that a slowdown was foreseeable, had failed to keep the market abreast of developments: Here's what Tina Cook, an analyst at Charles Stanley, told Sean: For the past few years Rolls-Royce's defence business has been outperforming its defence peers.
"This means I have to go to extraordinary measures to keep abreast of the Brazilian soccer universe".
Our brains try desperately to keep abreast of them, but chronically fail – not surprisingly, since the number of items we can hold in working memory, it's been argued, may be somewhere around seven.
The advice is to keep abreast of local information.
We try to keep abreast of everything, including space.
You keep having to return there, just to keep abreast of the past.
For the next week, the press scrambled to keep abreast of every head-spinning new plot twist.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com