Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Even more damning, it was claimed that he had failed to instil discipline or team spirit among his players, some of whom he socialised with.
The feeling in France was that Deschamps failed to instil sufficient belief in his men back in February to topple their esteemed English visitors.
Similar(58)
A disciplinarian doctor tries and fails to instil a sense of responsibility and culpability into his children.
Although it has chugged along far better than other rich countries, the world's largest economy still fails to instil confidence in its workers.
You failed to demonstrate the values that are instilled in us as Muslims.
Moreover, as in in vitro studies, fTiO2 failed to alter relaxation to ACh when instilled in animals.
His constant beatings did not improve my grades in mathematics, but made me hate the subject and instilled a fear of him that I failed to shake off for the rest of my primary school years.
Second, with no sporting director at United the onus is on the manager to decide transfers, and Moyes's record (the players he failed to sign, the failure of Marouane Fellaini and his inability to get the best out of Juan Mata) would not instil confidence that he could do better with the investment needed in the summer.
Secondly, with no sporting director at United the onus is on the manager to decide transfers, and Moyes' record (the players he failed to sign, the failure of Marouane Fellaini and his inability to get the best out of Juan Mata) wouldn't instil confidence that he could do better with the investment needed in the summer.
It was the agenda that Oliver Letwin, the coalition's policy minister, was getting at last July when he told a thinktank that the public sector had failed to improve its productivity in the past 20 years and that the public sector needed "fear and discipline" instilled into it.
(It failed to pass).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com