Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
"Failed to destroy" is a grammatically correct phrase and can be used in written English in various contexts.
One example could be: "The superhero failed to destroy the villain's evil plan." In this sentence, "failed to destroy" means that the superhero was not successful in stopping the villain's plan from being carried out. Another example: "The demolition crew failed to destroy the old building despite multiple attempts." Here, "failed to destroy" means that the crew was not able to successfully demolish the building, even though they tried multiple times.
Exact(60)
What industrialization failed to destroy, depression and war finished off.
But the British artillery failed to destroy the German defences.
What politicians failed to destroy, nature can easily derail.
The United States promised, but failed, to destroy these stocks by 2012 at the very latest.
"This is the city Pablo Escobar tried, but failed, to destroy".
(Large portions of a J. C. Penney landed around it, but failed to destroy it).
It's free, and it has conspicuously failed to destroy American TV.
One former parliamentarian tweeted: "Wert wants to do what Franco tried but failed to: destroy the Catalan identity".
The King's act failed to destroy the League, and he, in turn, was assassinated in August 1589.
And this is who I am – someone who is more than what you did and who you failed to destroy.
Some corn stalks sprouted from seed still remaining in the ground, and the company failed to destroy them.
More suggestions(20)
failed to demolish
failed to shoot
failed to shatter
failed to kill
failed to erase
failed to overturn
failed to disrupt
failed to obliterate
failed to crush
failed to damage
failed to crash
left to destroy
accomplished to destroy
failed to wipe
failed to interest
failed to materialize
failed to meet
failed to respond
failed to reply
failed to excite
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com