Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Alfred had failed to arouse much enthusiasm for monasticism.
Although Egyptian art is in high demand, a bronze finial designed like a temple pillar with a reclining dog resting on the capital failed to arouse much enthusiasm.
Wirt failed to arouse much interest, scoring less than 8percentt of the popular vote in an election won by Andrew Jackson.
My bangle bracelets, which set off alarms all over Europe, failed to arouse so much as a peep from the metal detector.
One official said that the suspects failed to arouse police suspicion because they did not fit the beliefs that were already forming in the case.
A second letter -- postmarked Sept. 18 at Trenton, N.J. -- was received sometime between Sept. 19 and Sept. 25 at NBC but failed to arouse suspicion of anthrax contamination and was set aside there.
Similar(36)
Still, little that Amazon does fails to arouse suspicion.
I regard the British parliament as the most democratic institution in the world, and the impartiality of its judiciary never fails to arouse my admiration.
If we are meant to understand that the characters' sex is odd, detached and unsatisfactory, it succeeds, but the passage fails to arouse.
Writing later in the 1970s, however, in their book The Beatles: An Illustrated Record, Roy Carr and Tony Tyler dismissed it with the words: "Doleful, lacklustre, would-be singalongs which quite fail to arouse".
Just as erotica can fail to arouse desire, so images of death and mayhem can fail to incite revulsion.
More suggestions(19)
failed to interest
failed to materialize
failed to meet
failed to curb
failed to respond
failed to reply
failed to foul
failed to excite
failed to produce
failed to launch
failed to contradict
failed to focus
failed to manage
failed to act
failed to sell
failed to oblige
failed to move
failed to reach
failed to detonate
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com