Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
"If you fail to avail the opportunity, you run the risk of paying tax at normal rates plus penalty and imprisonment of up to five years or both," the ads warn.
Similar(57)
"During that time, he has failed to avail himself of the opportunity of clearing his name by testifying under oath".
The buyer's rights are vitiated if he knew of the defect at the time of contracting or if he failed to avail himself of his rights immediately on delivery or within a limited time thereafter.
But also: in architecture (Auguste Perret's Théâtre des Champs-Élysées) and in ballet (Stravinsky and Balanchine's "Apollon Musagète") — though Mears, oddly, fails to avail herself of these last examples.
Here, Seltzer strangely fails to avail himself of the most obvious refutation: If there's an upward moral curve to human history, how do we explain the emergence of reality TV? 1 2 Next Page » Liesl Schillinger is a regular contributor to the Book Review.
He tried and failed to avail of the alleged exemption: "I knew I was able to get an Irish passport and I thought I would be able to study for free but that wasn't the case.
Appeals to the bankers are of no avail, just as calls to the Federal Reserve and the Bush Administration fail to produce a rescue.
To no avail: Friedrich had failed to fulfill his compulsory military duty, and as a result he was expelled.
Blackburn huffed and puffed in search of an equaliser but ultimately to no avail as they failed to score on a league visit to Turf Moor for the first time since October 1963.
It was to no avail: the participants failed to agree on a global mechanism to put a price on emissions, making it harder for energy firms to justify big investments in unproven green technologies, such as advanced biofuels or carbon capture and storage.
Try to avail mobile surf promos.
More suggestions(18)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com