Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
Vipassana had faded from use in India a few centuries after the Buddha's death.
Of course, this was true of other operating systems and languages of the time, which have long since faded from use.
The font — with a 7 that looks like two sides of a rectangle — has persisted even as the numbers have faded from use: the magnetic strip on the cards' back now carries the necessary information.
If so, it would join hundreds of other once-common emblems of commerce that either faded from use or vanished abruptly, as their owners hoped to gain a more modern identity or break free from old product lines.
Similar(53)
And "nervous breakdown" began to fade from use.
Prices for the electric lights soon dropped markedly, and by 1920 candles were fading from use.
The patois of the Taishan region of the Guangdong Province — the ancestral home of the majority of Chinese immigrants in San Francisco and the family associations — is fading from use.
With sunk costs aplenty that can fade from use after a fanfare debut – George W Bush's library in Dallas has already been deemed a "wasteful" albatross – he said "they are ultimately shrines that are used for a 'final campaign' by presidents for a better place in history".
Computational neural networks are not just the grist of science fiction writers anymore nor are they a temporary success that will soon fade from use.
While we have discussed the connotations of the two popular idioms used in describing diabetes in Bafut, there are other indigenous terms and descriptions that are nowadays fading from use as the following quote illustrates: Diabetes was called yoongkee and ki-yoongkee.
A ticker-tape parade is what I call an "anachronym," a phrase derived from a physical object that has long faded from normal use.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com