Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
This 'indirect' limit of the ability space to contract is a factual limitation to use an existing ability space caused by either the discontinuation of a claim to subsidy (within the liberty space of an existing subsidy relationship) or the inability of government to establish a new or renew an existing subsidy relation (by legal act).
Moreover, a factual limitation of most cloud infrastructures concerns the poor offer of Quality of Service (QoS) supplied.
Furthermore, the limitations section reported factual information and in a neutral form, and the conclusion of the systematic reviews' abstract was not modified.
The book's author, Jon Hunter Spence, was hired as a historical consultant on the film, with the task of "see[ing] that, given that the 'story' is a work of imagination, the factual material was as accurate as possible within the limitations of the story".
Two main limitations of this approach are inadequate capability to get factual time images and strike of the ionizing radiation on the patient's body.
The new Guidelines expand the investigative methods available to agents, reduce supervisory controls and temporal limitations on fishing expeditions, and by eliminating the need for a factual predicate underlying investigations, invite racial and religious profiling apparent in the Bureau's latest investigative successes.
Despite the limitations, this study shows that it is possible to provide a comprehensive and factual snapshot of the state of occupational safety and health by means of the registration of data.
However, we believe that this is not a significant limitation of the study because the purpose was not to make a factual claim about what, objectively speaking, are the top ten ethical challenges facing the public.
Are religious claims factual?
4. Be factual.
Some is factual.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com