Your English writing platform
Discover Ludwig"fact-finding exercise" is correct and commonly used in written English.
You can use it when you want to refer to a process of gathering facts or information. For example, "The committee conducted a fact-finding exercise to explore the issues surrounding the proposed project."
Exact(19)
The consumer bureau says the inquiry is a fact-finding exercise rather than an investigation of allegations of wrongdoing.
The East Riding of Yorkshire coroner, Geoffrey Saul, told the jury: "There is nobody on trial here.This inquest is simply a fact-finding exercise.
In October, the British Medical Association published its response to a two-year fact-finding exercise into long-term use of psychoactive drugs.
"This is a fact-finding exercise, and we have been asked to provide the authority with our views," a Google spokesman, Kay Oberbeck, said.
"At this stage this is a fact-finding exercise, and we're happy to answer the commission's questions," Google said in a statement.
The WJEC chief executive, Gareth Pierce, said: "We hope that this review along with the Welsh government's fact-finding exercise provides reassurance that we are collectively undertaking appropriate action to assess and remedy the situation.
Similar(41)
These fact-finding exercises can in some cases take years to complete.
Both sets of hearings were billed as fact-finding exercises, but turned out to be poisonous displays of partisanship.
Unlike court cases, inquests are supposed to be inquisitorial rather than adversarial: fact-finding exercises in which lessons are learned but no one is punished.
The outcome of the review, expected in the autumn, will not result in recommendations for change as the OFT is positioning its work as a fact finding exercise.
Assessment centers usually employ exercises such as psychometric tests, business games, group discussions, role play, presentations, structured interviews, fact finding exercises and paper based tests.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com