Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
A pristine facsimile it is not, but neither is it a cheap rush job.
Taking a look at Wulfstan's actual manuscripts, presented by Volume 17 of Early English Manuscripts in Facsimile, it becomes apparent that his writing was exceptionally neat and well-structured – even his notes in the margins are well-organized and tidy, and his handwriting itself is ornate but readable.
Similar(57)
Still, reading through these letters, reproduced here in full-color facsimiles, it's hard to get away from the sense that the writers are looking for a connection to something larger than themselves.
We hope that this revised edition will be completed before the end of 2010 and will contain the original Norwegian text along with its English facsimile, and it will be available from the Publishing House of Charles University, Vydavatelstvi Karolinum (www.cupress.cuni.cz).
A grave warning for cultish devotees of the movie and its several sequels: while the musical is "inspired" by the film, it is by no means a stage facsimile of it.
The experience must be captured, the painting itself possessed, a poor facsimile of it acquired so that you can call it your own – a photograph which, in the end, says, I was here.
If it's not art deco then the original constructor was probably trying to create a close facsimile of it.
Slipcased and packed with facsimile memorabilia, it's as hi-octane as any of their shows.
The macho routine (or even a somewhat ironic facsimile of it), Wilson discovers, can get you hurt.
It's reckoned that Bernard could be a new android embodiment of Arnold, who was searching for actual consciousness in the robots, not just a facsimile of it.
You are expected not merely to stand and declaim in the House of Commons, or in a passable facsimile of it, but also to sit and growl into a microphone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com