Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"facing these issues" is correct and usable in written English.
This can be used to refer to a situation in which someone is confronted with a series of problems that must be addressed. For example: "The company is facing some serious financial issues, and the CEO is determined to find a way to work through them."
Exact(22)
"There are many, many, many variables," Alejandro Bedoya, a player facing these issues, said last week, laughing.
Congo, Angola and Cameroon (where residents say exploration is already ruining fishing) are other African countries facing these issues.
Sense about Science have also produced an extremely useful guide to bloggers facing these issues, evocatively entitled "So you've had a threatening letter.
The communities facing these issues are the secret weapon in the fight because they bring their own moral resources and knowledge to bear.
Because of the difficulty in facing these issues, it's sometimes wise to call on high-potential subordinates to take a fresh look at the business.
There are no easy solutions, but facing these issues squarely will provide a clearer path to understanding the nature of representation and computation in the human brain.
Similar(38)
Why do we face these issues?
You would think no one outside politics faced these issues.
To face these issues we generalize this procedure in two ways.
I know I am not the only mom who has faced these issues.
Neither Goldman nor the government shows any inclination to face these issues.
More suggestions(19)
counter these issues
overcome these issues
face these issues
confront these issues
encounter these issues
identify these issues
facing these questions
facing these risks
facing these struggles
facing these restaurants
facing these companies
facing these guys
facing these workers
facing these problems
facing these facts
facing these countries
facing these weapons
facing these projects
facing these charges
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com