Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(16)
But he said that style was not enough for a chief executive facing the task of leading a city through potentially perilous times.
I was left facing the task of explaining to my daughter why her present would not be there on Christmas Day.
However, easyJet was facing the task of rallying traditionally passive shareholders, such as small investors and index funds, in order to see off Stelios and retain the shape of its board.
_Reading this now, I can't help but think of the residents of my grandfather's birthplace, who are living through their fragile ceasefire, facing the task of rebuilding their city.
A design engineer facing the task of developing a new part can use a GT code or an image of the part to determine whether similar parts exist in a computer aided design (CAD) database.
"We are, however, facing the task of finding additional solutions to balance the FY2003 budget based on the further erosion of revenue, and I do not believe that we can afford to lose any of the $46 million in savings that has already been assumed in the FY2003 budget".
Similar(44)
Third parties face the task of helping negotiators see the forest instead of the trees.
Microsoft would face the task of integrating the culture of Yahoo into its own.
Ideally, you will face the task of comparing job offers from multiple organizations.
They will face the task of assembling and keeping together a rickety alliance of their own.
Now they face the task of taking the next step to the playoffs.
More suggestions(16)
faces the task of
identify the task of
overcome the task of
facing the prospect of
facing the lack of
facing the weight of
facing the threat of
facing the government of
facing the Government of
facing the indignity of
facing the potential of
facing the side of
facing the emergence of
facing the pressure of
facing the rest of
facing the sadness of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com