Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "facing the challenge of" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to discuss an obstacle that needs to be overcome or a difficult task that needs to be completed. Example sentence: She is facing the challenge of balancing work and school, looking for ways to manage her time effectively.
Exact(60)
Next year, we are facing the challenge of hosting it at Berkeley.
Those facing the challenge of leading a start-up in this climate acknowledge things have changed.
ISPs are facing the challenge of offering improved quality of service (QoS) to their customers.
The tool manufacturing industry is constantly facing the challenge of producing qualitative products while reducing costs.
The modern supply chain management is facing the challenge of design efficient and stable supply networks.
That's the most exciting thing to me, facing the challenge of trying to be where they are right now".
Three seasons later, Bozeman crossed the line when facing the challenge of replacing Kidd and keeping the Cal train running.
Instead, she is facing the challenge of branding herself just as the extended Brooks clan seeks greater privacy.
Other high-end car makers are also facing the challenge of creating a workable interface for their digital systems.
VMware, according to industry analysts, is facing the challenge of moving successfully beyond its pioneering entrepreneurial stage.
The New York Times has profiles of the two top Egyptian generals facing the challenge of overseeing the power transition.
More suggestions(15)
confronting the challenge of
counter the challenge of
facing the challenges of
overcome the challenge of
experienced the challenge of
challenges the challenge of
facing the difficulties of
encounter the challenge of
encounters the challenge of
confront the challenge of
facing the problems of
face the challenge of
encountered the challenge of
faces the challenge of
challenge the challenge of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com