Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "facing hardships" is a correct and usable phrase in written English
You can use it to refer to someone who is enduring difficult or challenging times. For example, "Despite facing hardships, she was determined to reach her goal of getting accepted into college."
Exact(13)
"Women in the Obama economy are facing hardships of historical proportions".
Under the current program, the government provides cash incentives to mortgage companies that lower monthly payments for borrowers facing hardships.
"In this country at present we are facing hardships," he said he told the crowd, after he was elected chairman of the group.
Mr. Ochs decided to publish the stories of New Yorkers facing hardships, hoping that the details of their lives would be a powerful call for financial assistance.
I found myself thinking about Terence Davies, whose movies about English life in the nineteen-fifties don't stint on its injustices, but also capture the distinctive flavors and intimate joys, even, of families facing hardships, and of individuals whose very identity was the subject of fear and repression.
With the success he found in Jordan's supportive startup community, Hasna also was facing hardships after two years living in Amman as authorities started cracking down on Syrians working in the heavily stretched country that has hosted over 1 million asylum seekers.
Similar(46)
But too many families and businesses are facing hardship.
A campaign began to get those funds back and give help to those facing hardship.
Food is a social justice issue that has disproportionately negative impacts on groups already facing hardship.
Now the two remaining duck farms say they are facing hardship.
The world's poorest people are already facing hardship from climate-related effects on food supply and water.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com