Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'facing great challenges' is correct and usable in written English.
You can use it to describe a difficult situation or to refer to obstacles which have to be overcome. For example, you could say, "The team is facing great challenges as they attempt to win their first championship in ten years."
Exact(28)
"But those firms are facing great challenges raising capital right now".
The programme is facing great challenges due to "the ever increasing urban population," he says.
India is facing great challenges in its economic development due to the impact on climate change.
Container terminals are facing great challenges in order to meet the shipping industry's requirements.
Post-Katrina Biloxi has the feel of HBO's "Deadwood," a gambling town at a crossroads, facing great challenges and the siren's call of great rewards.
Due to complicated hydrodynamic forces and unpredictable sea states, researches on modeling, dynamic analysis and controller design are still facing great challenges.
Similar(32)
One of such areas facing great challenge from inadequate access to drinking water were Wucale and Jidda Woreda.
However, Kiribati is facing greater challenges which infrastructure alone cannot repair.
Teachers also said that pupils who were already struggling, particularly those who speak limited English, were facing greater challenges.
The business faces great challenges.
"I know that we face great challenges," she said.
More suggestions(19)
facing tremendous challenges
confronting great challenges
facing large challenges
overcome great challenges
faces great challenges
encounter great challenges
cope with great challenges
face great challenges
facing greater challenges
facing huge challenges
facing major challenge
facing new challenges
facing fundamental challenges
facing great difficulties
facing different challenges
facing significant challenges
facing enormous challenges
facing great tyrannies
facing several challenges
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com