Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(10)
An encounter between Arianna Huffington and Daddy Yankee illustrated the principle that celebrities facing a dearth of conversational options invoke the names of other celebrities with approximately the same frequency with which regular people use the word "um".
Mr. Massey and other athletic directors in Palm Beach County, facing a dearth of female athletes, considered sports like field hockey, lacrosse, water polo and badminton to increase participation, he said, but a survey of students favored flag football.
While Mr. Weinberg of the French parent company said in the conference call that he was not fearful of losing other management personnel at Gucci, despite their loyalties to Mr. De Sole and Mr. Ford, the fashion industry is facing a dearth of creative talent that can excite consumers.
Facing a dearth of traditional bank buyers, the F.D.I.C. board tried to strike a balance between the need for fresh capital to shore up the banking system, and worries that private equity buyers might engage in aggressive practices that could put its deposit insurance fund at risk.
That rite of passage of medical education, the gross anatomy class, is facing a dearth of instructors.
What do you if you are a massive Western European company facing a dearth of qualified employees at home?
Similar(50)
Young people in parts of Europe face a dearth of opportunity.
Mr Hu assuming he becomes the "core"—will face a dearth of educated talent among his generation.
The company faces a dearth of recently approved drugs, having received approval for only one new drug since 2005.
Appraisers looking for recent sales of comparable homes in the suburbs may face a dearth of transactions in the multimillion-dollar range.
He and his wife, who technically owns the dating site, quickly became convinced both that online dating was a good pre-retirement business endeavor … and that white people faced a dearth of online dating opportunities.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com