Your English writing platform
Discover Ludwig"facilitates understanding of" is a grammatically correct phrase that can be used in written English.
It means to make something easier to understand or comprehend. Example: The visual aids used in the presentation facilitated understanding of the complex concepts being discussed.
Exact(25)
It also facilitates understanding of the connection between rivers in the hinterland and adjoining coastal systems.
The X-ray diffraction (XRD) facilitates understanding of the physical properties of metals, polymeric materials, and other solids.
Virtual demonstration of the 3D structures on a 2D computer screen facilitates understanding of the complex anatomy.
Labeling of implanted cells not only facilitates evaluating of the viability of the engineered tissue but also assists and facilitates understanding of the biodistribution, migration, relocation, and movement pathways of transplanted cells.
This facilitates understanding of how the model perceives the increasing structural context around a feature; colour coding is also possible according to the confidence in the prediction of each node.
In this cause-and-effect type of relationship, the input variables are examined to determine their impact on the response of the system in such a way that facilitates understanding of its global behaviour.
Similar(35)
Does Ukip hope to revive cubits, to facilitate understanding of The Tempest? Ditto leagues?
Construct, also called hypothetical construct or psychological construct, in psychology, a tool used to facilitate understanding of human behaviour.
This study followed a phenomenological approach to facilitate understanding of the experiences of nursing students.
A new mathematical model was presented in order to facilitate understanding of the problem.
But, pixel does not facilitate understanding of the image, thus it is often replaced by region.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com