Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
Facilitated means of communication and ease of reproducing work means that students can move large quantities of information with stealth and the lines between helping, collaborating and cheating become even more difficult to define.
The bourgeoisie, by the rapid improvement of all instruments of production, by the immensely facilitated means of communication, draws all, even the most barbarian, nations into civilisation.
Karl Marx (remember him?) said it as well as anybody in, of all places, the Communist Manifesto: "The bourgeoisie, by the rapid improvement of all instruments of production, by the immensely facilitated means of communication, draws all nations, even the most barbarian, into civilization.
Similar(57)
"Flexibility" might plausibly be opposed to "specialisation", but to facilitate means "to assist in bringing about a particular end or result".
To facilitate means 'to make possible, aid and give scope'[ 17].
Multiplication was facilitated by means of tables; one typical tablet lists the multiples of a number by 1, 2, 3,…, 19, 20, 30, 40, and 50.
The practical application of these simple predictive techniques is facilitated by means of a flowchart.
The communication between the hydrodynamic and elastoplastic systems is facilitated by means of mixed-material Riemann solvers at the boundaries of the systems, which represent physical material boundaries.
In this work, a remarkable and modulated enhancement in the ion transport rate through CNTs is facilitated by means of lipid decoration, by a factor of up to 20 times.
We investigated how the acquisition of opaque gender-like noun subclasses seen in German and several other languages, such as Russian, can be facilitated by means of input optimization.
Coupling radiative transfer models for the soil background and vegetation canopy layers is facilitated by means of the four-stream flux interaction concept and use of the adding method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com