Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "facilitated conversation" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a conversation that has been made easier or more effective through certain means or methods.
Example: "The workshop included activities that encouraged facilitated conversation among participants, allowing for deeper understanding and collaboration."
Alternatives: "guided discussion" or "enhanced dialogue".
Exact(4)
We believe that through a community-authored public sounding board, live facilitated conversation, and an online forum, the entire University will have an opportunity to be heard.
A dialog tree was added, which facilitated conversation options and the sword-fighting puzzles.
For example, participation in mental health workshops facilitated conversation with specialists regarding depression or suicidal ideation and improved access to counseling [ 35].
Facilitated conversation, team building, problem solving, and action planning should encompass the key components of your retreat.
Similar(56)
They facilitated conversations between various workers' groups.
Staff Diversity Discussion Series of monthly facilitated conversations, open to all.
He called for the church and its opponents to participate in "professionally facilitated conversations" and said he had identified people who could help mediate.
Barrack introduced Trump to his former campaign manager, Paul Manafort, and facilitated conversations that strengthened Trump's ties to Saudi Arabia and the United Arab Emirates, helping to realign the Middle East.
In her classes, she facilitates conversation among yogis.
But I thought that couples should be seated separately, to facilitate conversation among new people.
They have roles to play — quenching thirst, facilitating conversation, sharpening the appetite — and they do it well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com