Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "facilitate of" is not grammatically correct in written English.
The verb "facilitate" does not need a preposition after it. Instead, it can be followed by a noun or a gerund (-ing form of a verb). Correct alternatives to "facilitate of" would be: - facilitate access to - facilitate the process of - facilitate communication between Example: "The new software will facilitate access to data for all team members."
Exact(3)
Noble metals are very well known for their surface plasmon resonance property that facilitate of better light absorption in the visible region particularly for gold and silver.
Whereas clinical education process is important as a foundation of professional identity formation for learners and due to findings of this study, educational programmers should do their best try to reinforcement and facilitate of clinical education process via codification structural program, proper storage clinical environment and fast reflection of problems.
As highlighted in that seminal work, functional descriptions of computational procedures (algorithms) facilitate of their analysis as mathematical objects.
Similar(57)
Yet, anti-Semitism in France has long played an unwitting role in facilitating of the Zionist movement.
This is to facilitate ease of insertion.
The disagreement escalated as Kutcher accused the Village Voice of helping facilitate prostitution of minors through their classified ads.
We hope to facilitate more of these kinds of conversations soon.
This will facilitate examination of the relative contribution of influences.
The new amendments would facilitate expropriations of private property.
Cigarette smoking may also facilitate consumption of other drugs.
Does Ukip hope to revive cubits, to facilitate understanding of The Tempest? Ditto leagues?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com