Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The position of Met-96 shows interesting substitutions in other proteins since this residue faces the identical residue from the neighbouring subunit in avidin structure.
Similar(59)
The Rangers face the identical situation Monday night against Washington.
The very next day, with a different set of pilots, the very same plane faced the identical malfunction — and the jet crashed, Bloomberg News reports.
All taxpayers would face the identical odds of winning this contest, but winners with tax bills of $400,000 would be awarded $200,000, whereas those taxed at $40 would get a mere $20.
"To the contrary: We have faced the identical situation five times — including in a prior incarnation of this very case! — and we have five times resolved the suit without questioning the plaintiffs' standing," she wrote.
*Reached for comment, a Durham County Sheriff's Office spokesperson declined to respond to the thrust of Doucette's allegations, other than to note that the other seven alleged monument-topplers face the identical set of charges as Ms. Thompson.
In that case we were faced with the identical issue presented here, but we vacated and remanded in light of the Solicitor General's concession that § 2114 only applied to postal crimes.
Waitangi looks out over the bay, where its fishing fleet sits tugged by the wind or the tide to face in the identical direction in the lee of the wharf.
In fact – the problems facing the industry are identical to those faced by most other industries attempting to get to grips with big data.
After decades of persuasive twin studies showing how similar identical twins are, even when they have been raised in separate families, behaviorial geneticists must face the question of why identical twins differ at all.
One day Elan and I were lying on our backs in the shale at the base of the mountain and looking up at the north face, thinking the identical thought ("No f—— way").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com