Your English writing platform
Discover Ludwig"face up with" is not a phrase that you can use in written English.
It is not a phrasal verb, and it is not a phrase that English speakers commonly use. To talk about someone facing a situation, you can use phrases such as "face up to" or "confront". For example, "John had to face up to the fact that he couldn't complete the project on time."
Exact(19)
They saw the outline of a body seemingly face up, with a foot-high blueberry bush growing through it.
Researchers involved in the different disciplines face up with similar difficulties in describing and predicting phenomena occurring at the interface between solid phases and biological fluids.
Excellence in design is an important differentiating factor between competing products; establishing a key pillar for companies face up with safety the challenges ahead in global markets.
The participants lie face up with their hips and knees at a 90° angle.
On day 3 of growth, plates were scanned, face up, with a Typhoon Trio (GE Healthcare Life Sciences, Buckinghamshire, England) using the 488-nm laser and 520-nm emission filter to detect GFP fluorescence.
The palm should be face up with the ball in it.
Similar(40)
When they clash, they face up to each other with bent knees and exchange horn thrusts.
One man was lying on the embankment, facing up with a blank expression.
You're supposed to wear it facing up, with the ends of the horseshoe pointing to the nail, so that the luck won't run out.
The fabrication and qualification of such rings is a technological challenge to be faced up with test campaigns for material qualification, prototypes fabrication and thorough thermo-mechanical analyses.
Faced up with this challenge, in this article we study how to efficiently construct 3D topology with bounded node degree (both out-degree and in-degree) to maintain connectivity, conserve energy, and enable energy efficient routing.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com