Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "face some problems" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing challenges or difficulties that someone or something encounters.
Example: "During the project, we had to face some problems that required immediate attention."
Alternatives: "encounter some issues" or "confront certain challenges".
Exact(12)
The theory of hypercharge could still face some problems, Saulsan claimed.
When Angela Ahrendts takes over from Rose Marie Bravo as head of Burberry next July, she will face some problems she knows well and many she does not.
[C4.] Mall REIT's Outpace Others So Far While shopping mall real estate investment trusts face some problems, like the closing of some anchor tenants and too many movie theaters, they are outpacing some other REIT's this year.
On Monday, Iranian President Hassan Rouhani told attendees at a petroleum conference that if the United States left the deal, Iran "will face some problems for two or three months, but we will pass through this". Iran will keep "working with the world and constructive engagement with the world," he said.
However, Millian-Russellian semantic theories also face some problems.
However, in such self-seeding process, the products may face some problems such as non-uniformity.
Similar(48)
The development of China's legal system is still facing some problems that require attention".
But this process also faces some problems that may be minimized by operating the machine at optimum parameters levels.
Buildings with his name in Baku, Azerbaijan, and Istanbul have faced some problems, but the company is undaunted.
So why should it be a surprise that the economy is facing some problems?" And what about the failure to tackle inefficiency and corruption?
And if, in a "Rite" ballet, what the people do has any relation to the original libretto, we are facing some problems.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com