Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Preemption is a form of self-defense in the face of immediate danger.
Both reactive and proactive behaviors are important adaptations to the environment in which people develop: quick responses are helpful in the face of immediate threats.
Ms. Chopra's item song was, however, later cleared by the board's revising committee in the face of immediate and sustained opposition from the film fraternity.
Our contention is that smokers exhibit poor self-control in the face of immediate temptation — which can look like a willingness to assume risk.
CANDACE CARROLL La Jolla, Calif., July 28, 2013 To the Editor: Eyal Ert and Eldad Yechiam suggest that smokers continue to smoke because they "exhibit poor self-control in the face of immediate temptation".
In the face of immediate financial consequences, long term environmental concerns are taking a back seat.
Similar(50)
Yet the delusional Don Quixote's noble ideals eventually give Cervantes and the prisoners courage in the face of their immediate fears.
Digitally maturing organizations also can be shrewd and disciplined in figuring out how to fund these endeavors and keep them from languishing in the face of more immediate investment needs.
It calls for winning "the global war against terror," increasing the military by 40,000 troops, revamping intelligence services, preserving the option to strike first in the face of an immediate threat and staying the course in Iraq.
In the face of an immediate storm of protest from the Indian government and elsewhere over such a "humiliating and obscene" practice, the then Labour government confirmed that the incident had taken place but insisted there had only been two other cases in the previous seven years.
Mr Ostriakov, a homeless man of Ukrainian background, had taken the food "in the face of the immediate and essential need for nourishment", the court of cassation decided.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com