Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'face many difficulties' is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a situation in which someone is encountering a lot of challenges. For example, "The pandemic has caused many people to face many difficulties in their lives."
Exact(25)
Visually impaired people face many difficulties in everyday tasks.
A novice engineer may face many difficulties in the design process.
However, field measurements in extremely dry environments face many difficulties and challenges, so few studies have examined water and vapour transport processes in the desert vadose zone.
Production of water effluents in mature reservoirs subjected to water flooding face many difficulties that might, ultimately, lead to their abandonment.
Survivors, however, face many difficulties later in life, including debilitating medical and psychosocial complications, which also cause economic hardships for their families.
The Strong Heart Study communities, especially in areas of North and South Dakota, face many difficulties to be connected to community drinking water systems.
Similar(35)
Again, they faced many difficulties.
However PES still faces many difficulties.
This plan obviously faces many difficulties.
Small firms are facing many difficulties right now," he said.
The wide application of metal matrix composites in industry is still facing many difficulties.
More suggestions(20)
face several difficulties
confront many difficulties
face multiple difficulties
face many troubles
face considerable difficulties
facing many difficulties
faced many difficulties
face extra difficulties
face many constraints
face many roadblocks
face financial difficulties
face many unknowns
face many challengers
face particular difficulties
face different difficulties
face many problems
face specific difficulties
face practical difficulties
face numerous difficulties
face many frustrations
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com