Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The part of the sentence "face considerable obstacles" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a situation or experience that requires a lot of effort or is difficult to overcome. For example: "The team worked hard to make the project successful, but they had to face considerable obstacles along the way."
Exact(10)
But they face considerable obstacles.
Indeed, the efforts to open new clinics face considerable obstacles.
"Residents face considerable obstacles in providing their families with a healthy diet," he said.
But despite growing enthusiasm for nexus approaches, uptake and implementation face considerable obstacles.
The world's growing ranks of elected authoritarians may be refashioning democracy in their own image, but they still face considerable obstacles to out-and-out despotism.
Although there appears to be council support for a debate, those who support decriminalizing pot face considerable obstacles, including a skeptical council chairman, Phil Mendelson (D).
Similar(50)
OnLive faces considerable obstacles.
But the proposal faces considerable obstacles, both in the State Legislature and the private sector.
But its probe faced considerable obstacles: Mr. Erdogan told reporters that the investigators who were finally allowed into the consulate encountered freshly painted walls.
But the ruling party has faced considerable obstacles, including an astonishingly embarrassing ongoing scandal involving appointees to the unelected Senate (the Canadian version of the House of Lords) and a flagging economy.
Throwing the weight of his office behind legislation that still faces considerable obstacles in Albany, Mr. Paterson said he would leverage the personal relationships he developed over two decades in the State Senate to see the bill voted on — and passed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com