Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Unless Chris Ashton and Ben Foden are given the chance to counterattack, the Saints are not the most eye-catching side around, but sport is about playing to your strengths and, like the Munster of old, Northampton know exactly what they are about.
While revenue is not the purpose of cap-and-trade, it is an eye-catching side effect.
Similar(58)
It's an eye-catching side-narrative character part, certainly not the lead like in Hellboy, but Perlman's scenes were mainly with Charlie Day from It's Always Sunny in Philadelphia, and the pair have terrific chemistry.
However, Ian Watson's young side are fast crafting a reputation as one of the most extravagant and eye-catching sides in the competition.
If Robson and Ballance favoured steady accumulation - scoring at around 2.50 runs an over - Bell, in his 100th Test, played some eye-catching strokes either side of tea.
Circle City Books in Pittsboro, N.C., has just completed an eye-catching mural: a side of a building covered in books.
This innings has been coming for Bairstow, the most eye-catching player on either side in Durban and a batsman of considerable talent in his own right, having averaged 92 in Yorkshire's successful title defence last season.
The colours are eye-catching, though the aluminium sides don't match the vibrant glass backs.
Attacking on the second morning, Bresnan in particular played some eye-catching drives on both sides of the wicket.
Playing eye-catching drives on both sides of the wicket, he raced to 50 off only 41 balls, while Trott regularly slashed square during a fifth-wicket stand of 89 that dominated a morning session yielding 104 runs.
He dispatched Moeen and Patel for a straight six apiece, heaved an Anderson slower ball over the leg-side fence as well as playing a number of eye-catching strokes through the off side late in the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com