Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Anderson's stylistic accomplishments should be acknowledged, particularly the way he sustains an almost Homeric voice, as when Octavian resumes his chronicles: "Here commences my record — taken down in the hope that a record of such a struggle as here impends shall not be found uninteresting to the eye of future curiosity and the heart which thrills with compassion and is stirred by high deeds".
It would be an obscene poke in the eye of future generations, showing we have learned nothing and care not for their legacy.
Similar(58)
We're seeing it through the eyes of future generations.
Somewhat more benignly, some college students use fake names in an effort to protect their Facebook content from the eyes of future employers.
Indeed the eyes of future generations are upon us, but our responsibility is not only to American eyes, and not just to future generations of all humans, but to all the species with which we share this planet.
To the eyes of future generations, those television shots from some tiny craft into which a rapacious smuggler has crammed 500 customers may resemble the slave-ship loading plans that stirred the wrath of abolitionists two centuries ago.
They have painted feminists as radical man-haters in the eyes of future generations.
Preserving books is one of our most important duties if we are going remain relevant in the eyes of future societies.
While promising, these results must be viewed in the context of the studies limitations and with an eye on future areas of research.
The subjects perform to camera at times, as if with an eye on future series of Celebrity Big Brother, but their candour and predicaments shine through eventually.
As the great surveillance eye of the future maps and penetrates all known space, the hidden world goes deeper into remission.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com