Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
As the transplant healed, DeMerit performed exercises to retrain the eye, catching a nubby ball as it bounced off a wall and playing video games, sometimes while wearing a patch over his stronger eye.
Similar(59)
Since the ads don't seem to run that frequently?and they tend to be fairly eye-catching?a reader revolt doesn't appear to have emerged.
With an eye catching sign on highway 101 we will bring in drop-in business.
Decorate tree branches with hanging candles and use them as an eye catching center piece.[10].[10]
The exterior is thrillingly eye-catching – a curvaceous, figure-hugging blue number studded with aluminium discs, like giant sequins.
His "Macbeth," starring Ethan Hawke, is no less eye-catching: a series of chilling stage pictures, composed in obsidian and blood red.
So Farrell commissioned a work that can best be described as eye-catching: a gold medal plaque with a toilet seat at its center.
But with trucks locked in ever-fiercer sales battles, their grilles have grown larger and more eye-catching, a modern, motorized riff on the battle shields of medieval crusaders.
Though much of the business still comes from taxis and car service sedans, the late-night fare is typically more eye-catching: a stretch limousine from Connecticut; the new BMW sedan; a black Audi with diplomats' plates, whose driver said he had just received dignitaries from the Saudi Arabian embassy, before deciding he had divulged too much and returning to the front seat.
Never mind that, of all the many improvements in Australian wine in the past decade or two, it's the quality and diversity of the whites that is perhaps the most eye-catching; a lot of people still flinch at the memory of all that oaky clumsiness.
But I happened upon something especially eye-catching a few months ago, while digging through the VHS-quality dregs of the streaming service's noisier corners.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com