Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
In the event of reverses, they could be extricated with a minimum of risk.
Another passenger, whose lower legs were trapped under the bus, had to be extricated with an air bag, he said.
But, since then, it has drawn in ever more American and allied forces, posing the questions of whether it can be won in any formal sense and, more significantly for politicians, how coalition troops can be extricated with at least an appearance of honor by the deadline they have set for Afghan forces to take over in 2014.
Similar(57)
He extricated himself with great difficulty and barely managed to escape the enemy.
Under heavy fire from what appeared to be a Viet Cong base area, O'Brien extricated his platoons with difficulty and subsequently broke contact, withdrawing 250 m with the wounded to the southern edge of the landing zone.
After extricating themselves with difficulty, McAuliffe and the men with him had decided to retreat back to the base camp.
He extricates himself with some more impressive serving, but he's living dangerously here.
Officials decided that even if the Spirit could extricate itself, with two bad wheels, its best driving days were past.
In the shedlike changing room, I undressed as slowly as possible while feverishly trying to think of a way to extricate myself with honor.
The NATO allies are seeking to extricate themselves with a modicum of grace and dignity from a situation that has turned foul, and in which their assigned enemy, the Taliban, has not only gained ground but appears likely to regain power when the final exit is made.
The only advice I can give you is to try to quiet the voices that are focused on your girlfriend's failings and extricate yourself with good grace, kindness and a commitment to remaining a small part of her child's future life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com