Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Similar(60)
The judge said he found the prospect of a postponement in a case of this magnitude "extremely troublesome" and "stunning".
The judge presiding over that case, the highly regarded Lewis Kaplan, called the possibility of a delay "stunning," and "extremely troublesome".
First, it's an extremely common shrub, with stunning spring blossom in dusky pink, vivid orange and even the purest white – like something out of a manga film.
Civita is stunning: an extremely compact warren of medieval buildings -- the ones, that is, that have not tumbled over the edge -- on a kind of butte that resembles a ridiculously tall, top-heavy cupcake.
The stunning and extremely rare example pictured here is finished in silver with lightweight blue competition seats, shatter-resistant Plexiglas windows and a factory-fitted roll bar.
Extremely confusing (but visually stunning) music videos?
This is a stunning and extremely timely new work which should have a long life in regional theatres.
The 10.1-inch screen (1920x1200 pixels and 224 pixels per inch) is stunning and extremely bright even on a sunny day.
Bill Warren has observed that Tenebrae "is in most ways a typical giallo: visually extremely stylish, with imaginative, sometimes stunning cinematography...mysterious, gruesome murders, often in picturesque locations; at the end, the identity of the murderer is disclosed in a scene destined to terrify and surprise".
The Angkor Archaeological Park in Siem Reap has become a major attraction over the years, so it can become quite crowded... but Siem Reap, and Cambodia in general, has luxurious and stunning accommodations, and extremely kind locals, that help to completely balance out the hectic, big crowds heading for Angkor Wat.
The effect is stunning, and the flavors extremely delicate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com