Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(17)
Extremely sad to hear about Michael Meacher.
Playwright Sir David Hare, who portrayed Bawden in his play The Permanent Way, paid tribute to the writer, saying: "I am extremely sad to hear of Nina's death.
"Having shared some memorable and emotional experiences with Andy, I was extremely sad to hear the news that he passed away," he told the Daily Telegraph.
Barbara Young, chief executive at Diabetes UK, said the charity was "extremely sad" to hear of Taylor's death and offered condolences and support to her family.
Radio I really enjoy I'm Sorry I Haven't a Clue on Radio 4 and was extremely sad to hear about the death of Humphrey Lyttelton; he was brilliant and such a fantastic radio star.
"Although I am extremely sad to be leaving Hull City, I am very proud of my achievements during my time as manager, especially having led the team into the top flight of football for the first time in the club's 104-year history and ahead of schedule".
Similar(43)
"I am extremely sad and disappointed to have to relinquish the captaincy, especially in a crucial year for English cricket, in such circumstances and particularly when I feel that I have much more to offer the England team as captain.
Speaking at Durban airport before his departure, he said: "I am extremely sad and disappointed to have to relinquish the captaincy at such an early stage, especially in a crucial year for English cricket, in such circumstances and particularly when I feel that I have much more to offer the England team as captain.
If you feel extremely sad, be sure to talk someone who cares about you and who will listen to your problems.
One SD mother wrote: 'In the very beginning when we learned the reason for our childlessness I was extremely sad and needed to talk about it, told some close friends.
"One day, I was extremely sad, and I went to a wedding ceremony to see if it'd help me forget, but anger went on burning inside me.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com