Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "extremely numerous" is grammatically correct and can be used in written English.
It can be used to describe something that is very abundant or plentiful. Example: "The flowers in the field were extremely numerous, creating a vibrant and colorful landscape."
Exact(19)
The animal was extremely numerous in some parts.
These ordinances or constitutions were extremely numerous and contradictory.
"Mosquitoes are a major concern in that part of the world as they transmit a number of other diseases and they are extremely numerous".
Mucous glands, which aid in maintaining the water balance and offer protection from bacteria, are extremely numerous in fish skin, especially in cyclostomes and teleosts.
Old Testament pseudepigrapha are extremely numerous and offer accounts of patriarchs and events, attributed to various biblical personages from Adam to Zechariah.
Actually, it is essential since the types of ILs are extremely numerous.
Similar(41)
Although our understanding of this condition is extremely limited, numerous observations suggest that alterations in the immune response are not only caused by but may also be the cause of ongoing organ injury, and these alterations may adversely affect patients' ability to recover.
Highly polymorphic genes are, by definition, prone to display numerous, extremely diverse variants as well as many heterozygotes within populations, which can hardly be genotyped using direct sequencing.
The plot itself is extremely gripping: the numerous twists made the action unpredictable and interesting to follow.
I'm slightly biased because he's an old friend but I thought he looked extremely dangerous on numerous occasions throughout the championship.
Extant members of Lycophyta occur in both temperate and tropical regions and represent the survivors of a group of vascular plants that was extremely diverse and numerous.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com