Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Lowell herself sits in a windowless office with a brand-new ergonomically correct workstation, which she admits is extremely impractical because there is no room for stuff on it.
(It's also extremely impractical because with the top down there is barely enough room in the trunk to carry a box of Kleenex; and with no back seat, cargo space is severely limited).
In rare cases, if a driver wanted to show off his skill, he could use up to 10 horses, although this was extremely impractical.
In some cases where genome size is very large (as is the case for most gymnosperms), the task becomes extremely impractical.
Any level of disorder will impart pathological ellipsoidal geometries (prolate or oblate spheroids), and it may be extremely impractical or unreasonable to create a whole-molecule disorder model for the guests.
For large values of n, like n=101, it's extremely impractical to divide by every integer below n.
Similar(54)
Even if parliament were to vote for such a thing, which is extremely unlikely given the parliamentary arithmetic, it would be highly impractical to arrange.
Although sneaking a peak at what's on someone else's computer screen from a distance is theoretically possible, Atkinson says, it is very difficult to do, extremely costly and impractical.
The article concludes that although a wide-ranged universal proportional carbon tax is superior to bilateral carbon trading, the tax rate becomes extremely high and impractical, and hence, expanding the network of bilateral offset emission trading is an efficacious measure for emission trading.
As the outbreak expanded, laboratory testing of persons with suspected cases became increasingly impractical, extremely resource intensive, and was discontinued.
Such a trial, however, would be extremely costly and impractical, requiring large sample sizes and follow-up of likely over a decade.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com