Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"Also, in combination, I was extremely flat that day".
Similar(58)
Armed with this knowledge, he carried the stone arch bridge to its ultimate design form, with extremely flat arches that were supported during construction by timbering (falsework) and mounted on very slender piers, which widened the waterway for navigation and reduced scour from the current.
"Yes, I was flat, but that flatness became extremely flat as I watched him chase down pretty good shots, and pass me point after point," Martin said.
Although no one disputes the lengthening of the tail (clearly, more obscure products are being made available for purchase every day), the tail is likely to be extremely flat and populated by titles that are mostly a diversion for consumers whose appetite for true blockbusters continues to grow.
While some industry experts recommend polarized lenses, the glare-reducing technology used in many sunglasses, others advise that in extremely flat light a little glare helps distinguish between ice and snow, making the trail more readable.
Hankinson, however, said he had never been "floored" by McGinty's voice, "so both of his numbers fell extremely flat to me", and Futterman maintained that both songs were a "weird fit" for the episode, while Votta thought having him perform two solos was "overkill on his character introduction".
It is assumed that due to the extremely flat design, the sensor including its Cu wiring has no influence on the flow.
They require extremely flat, straight routes.
"She hits extremely flat, and she cuts the angles of the court extremely well.
Over all, the FiveThirtyEight model has shown an extremely flat race for the past month or so.
The plates are black and precisely engineered to have an extremely flat surface for efficient imaging.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com