Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(9)
Such materials are, after all, extremely difficult to produce, store, weaponise and use effectively.
Because a performance is usually divided into separate shots that take minutes or hours to prepare, it would be extremely difficult to produce a continuous musical performance.
Dr Sims said the lack of hard data makes it extremely difficult to produce reliable assessments of fish populations, adding that many predators have such varied diets that cascade effects through ecosystems are complex and often difficult to pinpoint.
Another scientist at Utrecht, Bernard Roelen, said via e-mail that he was "rather surprised" by news of the competition, but said that even with strong financing, it would be extremely difficult to produce commercially viable quantities of in vitro meat before 2012.
It is extremely difficult to produce an effective monitoring strategy and it is doubly difficult to produce a strategy before a system is operational.
This enables the fabrication of a microscale cylindrical component less than 100 μm in diameter with an extremely large aspect ratio, which is extremely difficult to produce by conventional machining techniques.
Similar(49)
It is extremely difficult to get a visa.
Personally I found this book extremely difficult to get into.
It is "extremely difficult to make it profitable," he said.
Heavy water was extremely scarce and difficult to produce, and Germany only possessed a small amount which had been produced in laboratories.
Video is dynamic, but difficult to produce.
More suggestions(10)
very difficult to produce
extremely difficult to create
exceptionally difficult to produce
particularly difficult to produce
extremely difficult to achieve
extremely difficult to extract
extremely difficult to fabricate
exceedingly difficult to produce
extremely difficult to deliver
extremely challenging to produce
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com