Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The statement itself, if a little exaggerated, was nothing extraordinary, as the World Bank's extreme aversion to industrial policy had been well known.
If Galliano had ever been tempted to ease up on his treatment while in detox, this dystopian allegory of extreme aversion therapy might get him back on track.
But there's another side to Marnie's affliction — her extreme aversion to sex, to a man's touch, and to Mark's touch in particular — and that's double trouble, because, in order to help her, Mark has also married her.
It's true that Zen (Jija Yanin Vismitananda), born to a humble Thai woman and a Japanese gangster, exhibits behaviors that suggest autism, or at least some poorly acted simulation of it: abnormal shyness, primitive syntax, rocking back and forth, an extreme aversion to houseflies.
In an address to a British strategic studies group, Oxford Analytica, Mr. Gates warned that matters of war and peace had too often been debated at polar extremes, "between a too eager embrace of the use of military force and an extreme aversion to it".
Hopefully this will help you feel like you're working out at the gym and maintain your extreme aversion to exercise -- all at the same time.
Similar(45)
Using a meta-analysis of 142 experimental observations, this work examines the influence of different research design and outcome measures on extremeness aversion (i.e., the propensity to avoid extreme options in choice situations).
The precautionary principle, along with the notion of sustainability, incorporate a culture of extreme risk aversion.
The exception has been gold, which has benefited from the extreme risk aversion.
The salesman's boss at his old firm was a trader who in matters of personal finance preached extreme risk aversion.
"In a climate of extreme risk aversion, investors lack confidence to continue to provide normal level of funding to financial institutions," Mr. King said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com