Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
21.42 may not be given an extraterritorial effect.
Equally controversial is the extraterritorial effect of releases resulting from compulsory compositions or discharges in bankruptcy.
First, the CLOUD Act resolved that any legal process issued under the SCA has extraterritorial effect.
"Where there is a realistic possibility that an order with extraterritorial effect may offend another state's core values, the order should not be made", it said.
The court suggested that several of Washington's regulations dealing with the specific needs of navigation in Puget Sound, and which therefore are of "limited extraterritorial effect," might not be pre-empted.
The French law cannot be conceived to have any extraterritorial effect to detach the trademarks in this country from the product of the monks, which they are still manufacturing.
Similar(48)
It will be time enough to assess the alleged extraterritorial effects of § 9 when a case arises that clearly presents them.
In this position, he was the Commission's negotiator under Commissioner Leon Brittan, for China's accession to the World Trade Organization (WTO), and negotiated the May 1998 agreements to settle the transatlantic dispute over the extraterritorial effects of US sanctions legislation (Helms Burton and D'Amato Acts).
Following the introduction of the regulation by the European Union in 1996, the United States and the European Union negotiated an understanding over the concerns held by the European Union in connection with the extraterritorial effects of these US sanctions laws and thus negated the need for the European Union to enforce its new regulation.
"This is an extraterritorial issue," said one official.
After the sack of the city in 1204, Galata became a Venetian quarter, and later a Genoese extraterritorial colony, effectively outside Byzantine control.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com