Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
And I thought that was an extraordinary gap.
Among southern working class whites, Romney leads by 40 points, 62-22, an extraordinary gap.
This stinging (and I thought, deserved) rebuke highlighted the extraordinary gap between how doctors and patients perceive the same set of events.
However, simply putting the stats in this context does not mean that Luck has been a better passer than Griffin; rather, it is to simply close the extraordinary gap created by traditional statistics.
Exhibiting the extraordinary gap that has opened between officials and the viewing public, a station spokesman said the broadcaster would replace the show with uplifting programmes such as "practical information about housework .The Communist Party's disdain for shows such as "Happy Girl" has long been clear.
"The thing that I find funny about that is, of course, one of the reasons I wanted to profile the prince is that I thought there was an extraordinary gap between who he was and what he did and how he was portrayed... in the British press.
Similar(51)
The situation of children with disabilities is improving, but there are still extraordinary gaps, especially in places where poverty and inequality are more prominent.
"There is an extraordinary gender gap in this context".
"People can argue with details about the numbers, but clearly, at this juncture of our budgetary cycle, we are facing an extraordinary budget gap," said David Vitale, president of the Board of Education.
The extraordinary deprivation gap in survival for men diagnosed with laryngeal cancer during 1996 99 was significantly wider than for those diagnosed in the early 1990s or in previous decades (Coleman et al, 1999), yet there is no evidence of differential trends in incidence between socioeconomic groups that might have suggested drift in the type of malignancy being recorded (data not shown).
On one side of us, the extraordinary Torres stand like gap teeth in a granite mouth.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com