Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
"If your campaign is funded by those public employee unions, its going to be extraordinary difficult to negotiate," Ms. Whitman said.
"These preliminary figures provide clear evidence that our business model works even in an extraordinary difficult market environment," said Raiffeisen International 's chief executive, Herbert Stepic.
"We get to show the world how to open our hearts and welcome in people who are fleeing extraordinary difficult situations".
Similar(55)
Then I went to the Yale Music School to study harpsichord with Ralph Kirkpatrick, an extraordinary and difficult man, who turned out to be an awful teacher".
Society for Improving the Monkey Image And Name Friends, Let us, the monkeys of the world, first express our heartfelt and sincere concern for your population in these extraordinary and difficult times.
On one extreme, there are very high-hope children who are able to cope with daily circumstances, even the extraordinary and difficult ones.
And Williams believes Coleman has started to exert his influence on the Wales set-up after taking charge under extraordinary and difficult circumstances.
I want to thank everyone at Sony Pictures for their dedication and perseverance through what has been an extraordinary and difficult time.
I praise God that despite our complete exhaustion through parenting and the insanity of it all, we are able to conquer and combat and be teammates in what is one of the most extraordinary, yet difficult, jobs in this world -- being a parent.
Mr. Soderbergh shot that movie on a new high-definition, 10-pound camera (the RED) that afforded him extraordinary fluidity in difficult terrain.
What happened next was so extraordinary it is difficult to know if there are enough superlatives in existence to do it justice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com