Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
For extraction purpose, three solvents (aqueous 80%% methanol, 80%% acetone and 80%% ethanol) were used.
The DEM and the pour point are the two input parameters required for the extraction purpose.
These gestures are not situated rather they are obtained for feature extraction purpose of the desired gestures.
According to [31] the Information Extraction purpose is to identify predefined concepts set in a particular knowledge area, ignoring other irrelevant information, i.e., deriving structured information from unstructured text.
For the metal extraction purpose the nodules are processed through many metallurgical methods including reduction, ammonia leaching, solvent extraction, electro winning and smelting (Kumar et al. 1990; Jana et al. 1999; Agarwal and Goodrich 2008; Biswas et al. 2009).
For RNA extraction purpose, the tissues were collected in sterile Eppendorf tubes containing RNAlater Stabilization Reagent (Qiagen, Courtaboeuf, France) refrigerated at 4°C overnight before storage at −80°C.
Similar(53)
The proposed chirp-based watermark representation is fundamentally generic and inherently flexible for embedding and extraction purposes such that it can be embedded and extracted in any domain.
A total of 3771 centroblasts were identified from the 200 images and each CB was extracted as a 64 × 64 block for feature extraction purposes.
Experimentation has been carried on with nuclear explosives for possible petroleum extraction purposes.
HPLC grade toluene, heptane, methanol (MeOH), dichloromethane (DCM), and acetone used for cleaning and extraction purposes, were purchased from Fisher Scientific (Ontario, Canada).
Emerging technologies such as pulsed electric fields (PEF) and ultrasound (US) treatment have been demonstrated to offer a notable potential and selectivity for extraction purposes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com