Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
'extract of conversation' is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a specific portion or segment of a conversation that has been transcribed or recorded. It can also refer to a summary or paraphrase of a conversation. Example: The book included an extract of conversation between the main characters, giving readers a glimpse into their relationship and the conflicts they faced.
Similar(60)
To show you what I mean, here's an extract of our conversation: Henry "We're going to stay in touch.
He also gave Charman an extract of a secret tape recording he had made of his conversation with Bailey.
Read an extract of Apple and Rain.
In a separate case, Bettencourt's former butler and five journalists are to face trial for breaching French privacy laws for making and publishing extracts of conversations secretly recorded at her luxury home.
Meanwhile, Colbert's interview approach has been hit-or-miss because he tries to extract conversations out of the guests and both parties have to be willing to participate for that to work.
In other words, students should try, as Ezra Klein recently put it, to "extract the smart conversation" from the otherwise "not smart" back-and-forth of the campaign dialogue.
We extract 5000 Twitter conversations from January 15th to March 30th , 2015 using our conversation tree detection system [4] to construct a data set in our work.
Several statistical features are extracted from each conversation and are used to build supervised machine learning models for the detection of P2P botnets.
Second, using isolated quotes extracted from private conversations runs the risk of taking comments out of context and misrepresenting the facts.
See The Transcript for edited extracts of the conversations which took place.
This section is followed by a qualitative analysis of conversation extracts that explores how the turns taken by the PWA and CP changed after therapy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com