Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
It was the ability to tax and to extract a surplus from the produce of agriculture that, in Scott's account, led to the birth of the state, and also to the creation of complex societies with hierarchies, division of labor, specialist jobs (soldier, priest, servant, administrator), and an élite presiding over them.
Capitalism's command is utterly simple: connect deterritorialized flows of labor and capital and extract a surplus from that connection.
Similar(58)
As noted by Ayalew (2004), the interests of successive Ethiopian governments in pastoralism have always been to extract an economic surplus to the national economy.
Beginning in 2016, Greece will be committed to extracting a budgetary surplus (excluding interest payments) from a shrinking economy.
The main result of the paper is that the principal can extract a larger share of the surplus from the agent than in the case where her information is public.
This State management of exports was a powerful tool in extracting a fraction of the surplus from exporters.
The state management of exports in Argentina seems to have been a powerful tool in extracting a fraction of the surplus from exporters, and as a sign of the distributional conflict surrounding trade policy the IAPI was disbanded as soon as Perón was deposed in 1955.
The firm extracts all surplus, leaving the hospitals indifferent between applying the standard treatment to all patients and personalized medicine.
First, the relationship between the seller and the group becomes more efficient, since the incentive to withhold demand disappears, and, as a result, the seller can potentially extract more surplus from the coalition members.
By selling two editions in two places, the publisher may be better able to extract more surplus by getting buyers to reveal their consumer-type.
This practice can allow retailers to extract further surplus from consumers through quality-based price discrimination.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com