Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
I think it adds a little something extra because of who he is, and even people who don't know his story pay attention because of his name.
"Maybe he is entitled to a little extra because of what his job is and how it affects everybody in the state," Mr. Levine said.
Not all the campus accommodation was suitable for me, but the university has been extremely helpful, allowing me to have an accessible room at a discount price – which meant I wasn't paying extra because of my disability.
There are still elderly men and women whose isolation is eased a bit by a weekly visit from a social worker who can give them a little extra because of money from the fund.
How could you not fall under the spell of attendants as happily brainwashed as Dan, a 20-year-old part-time actor who secured a job as a "tour interactor" after working as a Potter movie extra (because of his "sneaky" physical appearance, he said, he played a Slytherin).
He says "What would you need Alaska for?" He points out that Alaska, like 70% of Russia's own territory, is very far north, and says it isn't necessarily a good idea to feel enthusiastic about acquiring the region, because workers would have to be paid extra, because of the inclement climate there.
Similar(50)
"We love to sing and dance but obviously this is extra special because of the World Cup".
"I've had some great moments here and some tough losses and obviously the win is extra special because of the tough losses.
"For us and the supporters it's that bit extra special because of the time it's taken to win.
There is a buzz throughout the city and an extra buzz because of the situation both clubs are in.
According to industry experts, rental companies are embracing various high-margin extras because of a combination of challenges.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com