Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
SA intensities and extents are compared in order to better understand local spatial clusters of job accessibility across the region.
Similar(59)
For in vivo evaluation of tissue anti-adhesion potential, the copolymer films with/without drug were implanted between the cecum and peritoneal wall defects of rats and their tissue adhesion extents were compared.
The predicted free flame height and horizontal flame extent are compared to existing correlations and experimental data in the literature.
As an epistemic adverb, 必 bì can to a certain extent be compared to the other epistemic markers of Han period Chinese.
Receptive fields extent was compared with the non-parametric Kruskall-Wallis test followed by Dunn's post-hoc test.
Differences in the course, position, and extent were compared among time periods to understand how the trails had changed over time, particularly with respect to current stream crossing points and locations of channel initiation.
The KOOS can to some extent be compared to the generic outcome measure SF-36, both instruments are scored on a 0 100 worst to best scale and the SF-36 holds subscales like Physical Function and Bodily Pain corresponding well to the KOOS subscales ADL and Pain.
When age-adjusted delta Tel values are compared, the extent of the difference between healthy controls, patients with DC with TINF2 mutations, and patients with DC with DKC1 mutations becomes apparent (TINF2 vs controls, P <.0001; TINF2 vs DKC1, P <.001; Figure 2C).
For the ulcer extent, results were compared based on the cumulative PEDIS value (ulcer extent as mean 0.9±0.2.2 cm).
Since SCX and ERLIC have both been used for fractionation of both modified and unmodified peptides to some extent, they were compared here in detail for the analysis of tryptic peptides of rat kidney tissue.
After four washes in ethanol, the extent of staining was compared (Nakanishi et al.1974).1974
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com