Your English writing platform
Discover Ludwig"extent over" is not a correct or commonly used phrase in written English.
It is possible that it may be used in spoken language as part of a longer sentence, but even then, it would most likely be considered incorrect or confusing by native speakers. Instead, it would be more appropriate to use phrases like "extent of" or "extent to" in written English. Here is an example of how these phrases could be used: "The extent of the damage caused by the hurricane was extensive." "The extent to which the project has been completed is unclear at this point." Using these phrases in a sentence is a more natural and grammatically correct way to convey the idea of something being extensive or reaching a certain level or point.
Exact(58)
"The times in which we could completely depend on others are, to a certain extent, over," she told the crowd on Sunday.
The evidence that erosion may have increased in extent over the last 20 years is arguable.
So to some extent over a pretty long period of time these organisms have gotten used to low pH water.
In fact, the days of retiring a horse after a couple of dazzling victories are, to a large extent, over.
But there are similarly deep ideological divides over Social Security and Medicaid, and, to a lesser extent, over defense spending.
When a reaction occurs to a measurable extent over a period of minutes, hours, or days, rate measurements are straightforward.
A complete model would also account for the cortical extent over which this decorrelation effect is observed.
This enabled a new genetic measure of bird variation across geography, and to some extent over time.
"It is dependent to an extent, over time, on hand-held devices," said Ron LeMay, Aircell's chief executive.
Similar(2)
And to some extent, over-use of these techniques could artificially increase an app's ranking in the App Store's charts, which Apple frowns upon.
Women in this study commonly take traditional medicines in pregnancy, and to a lesser extent over-the-counter medicines and alcohol.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com